今天,造物网小编 给大家分享 中华人民共和国专利法实施细则(一),中华人民共和国专利法实施细则(二)

中华人民共和国专利法实施细则(一)


IMPLEMENTING REGULATIONS OF THE PATENT LAW OF THE PEOPLE‘S REPUBLIC OF CHINA专利局令第3号(Revision Approved by the State Council on December 12, 1992 and Promulgated by the Patent Office of the People’s Republic of China on December 21, 1992) (Translated by the Patent Office of the People's Republic of China。 Incase of discrepancy, the original version shall prevail。)TABLE OF CONTENTS* CHAPTER I GENERAL PROVISIONS Rule1 Basis of the Implementing Regulations2 Definitions of Invention, Utility Model and Design3 Requirement of Written Form for Procedures4 Language of Documents5 Filing and Service of Documents6 Computation of Time Limits7 Restoration of Right and Extension of Time Limit8 Applications Relating to State Security9 Meaning of Date of Filing10 Service Inventions-Creations11 Inventors and Creators12 Prohibition of Double Patenting13 Record of Patent License Contract14 Designation of Foreign-Related Patent Agency15 Dispute Concerning Right to Patent and Patent OwnershipCHAPTER II APPLICATION FOR PATENT16 Application Document; Appointment of Patent Agency17 Request

中华人民共和国专利法实施细则(二)


Rule 35。 Two or more inventions or utility models belonging to a single general inventive concept which may be filed as one application in accordance with the provision of Article 31, paragraph one, of the Patent Law shall be technically inter-related and contain one or more same or corresponding special technical features。 The expression “special technical features” shall mean those technical features that define a contribution which each of those inventions, considered as a whole, makes over the prior art。
The claims in one application for a patent for two or more inventions which are in conformity with the provisions of the preceding paragraph may be any of the following:(1) independent claims of the same category for two or more products or processes which cannot be included in one claim;(2) an independent claim for a product and an independent claim for a process specially adapted for the manufacture of the product;(3) an independent claim for a product and an independent claim for a use of the product;(4) an independent claim for a product, an independent claim for a process specially adapted for the manufacture of the product, and an independent claim for a use of the product;(5) an independent claim for a product, an independent claim for a process specially adapted for the manufacture of the product, an independent claim for an apparatus specially designed for carrying out the process;(6) an independent claim for a process and an independent claim for an apparatus specially designed for carrying out the process。
The claims in one application for a patent for two or more utility models which are in conformity with the provisions of the first paragraph may be independent claims for two or more products which cannot be included in one claim。
Rule 36。 The expression “the same class” mentioned in Article 31, paragraph two of the Patent law means that the products incorporating the designs belong to the same subclass in the classification of products for designs。 The expression “be sold or used in sets” means that the products incorporating the designs have the same designing concept and are customarily sold or used at the same time。
Where two or more designs are filed as one application in accordance with the provisions of Article 31, paragraph two, of the Patent Law, they shall be numbered consecutively and the numbers shall be placed in front of the titles of the view of the product incorporating the design。
Rule 37。 When withdrawing an application for a patent, the applicant shall submit to the Patent Office a declaration stating the title of the invention- creation, the filing number and the date of filing。
Where a declaration to withdraw an application for a patent is submitted after the printing preparation has been done by the Patent Office for publication of the application documents, the application shall be published as scheduled。
Chapter III EXAMINATION AND APPROVAL OF APPLICATION FOR PATENTRule 38。 In any of the following situations, any person who makes examination or hears a case in the procedures of preliminary examination, examination as to substance, reexamination, revocation and invalidation shall, on his own initiative or upon the request of the parties concerned or any other interested person, be excluded from exercising his function:(1) where he is a close relative of the party concerned or his agent;(2) where he has an interest in the application for patent or the patent right;(3) where he has such other kinds of relations with the party concerned or his agent that might influence impartial examination and hearing。
Where a member of the Patent Reexamination Board has taken part in the examination of the application, the provisions of the preceding paragraph shall apply。 The exclusion of persons making examination and hearing cases shall be decided by the Patent Office。
Rule 39。 Upon the receipt of an application for a patent for invention or utility model consisting of a request, a description (a drawing being indispensable for utility model) and one or more claims, or an application for a patent for design consisting of a request and one or more drawings or photographs showing the design, the Patent Office shall accord the date of filing and a filing number and notify the applicant。
Rule 40。 In any of the following situations, the Patent Office shall declare the application unacceptable and notify the applicant accordingly;(1) where the application for a patent for invention or utility model does not contain a request, a description (the description of utility model does not contain drawings) or claims, or the application for a patent for design does not contain a request, drawings or photographs;

中华人民共和国专利法的全文


第一章 总则第一条为了保护专利权人的合法权益,鼓励发明创造,推动发明创造的应用,提高创新能力,促进科学技术进步和经济社会发展,制定本法。
第二条本法所称的发明创造是指发明、实用新型和外观设计。
发明,是指对产品、方法或者其改进所提出的新的技术方案。
实用新型,是指对产品的形状、构造或者其结合所提出的适于实用的新的技术方案。
外观设计,是指对产品的形状、图案或者其结合以及色彩与形状、图案的结合所作出的富有美感并适于工业应用的新设计。
第三条国知局负责管理全国的专利工作;统一受理和审查专利申请,依法授予专利权。
省、自治区、直辖市人民政府管理专利工作的部门负责本行政区域内的专利管理工作。
第四条申请专利的发明创造涉及国家安全或者重大利益需要保密的,按照国家有关规定办理。
第五条对违反法律、社会公德或者妨害公共利益的发明创造,不授予专利权。
对违反法律、行政法规的规定获取或者利用遗传资源,并依赖该遗传资源完成的发明创造,不授予专利权。
第六条执行本单位的任务或者主要是利用本单位的物质技术条件所完成的发明创造为职务发明创造。
职务发明创造申请专利的权利属于该单位;申请被批准后,该单位为专利权人。
非职务发明创造,申请专利的权利属于发明人或者设计人;申请被批准后,该发明人或者设计人为专利权人。
利用本单位的物质技术条件所完成的发明创造,单位与发明人或者设计人订有合同,对申请专利的权利和专利权的归属作出约定的,从其约定。
第七条对发明人或者设计人的非职务发明创造专利申请,任何单位或者个人不得压制。
第八条两个以上单位或者个人合作完成的发明创造、一个单位或者个人接受其他单位或者个人委托所完成的发明创造,除另有协议的以外,申请专利的权利属于完成或者共同完成的单位或者个人;申请被批准后,申请的单位或者个人为专利权人。
第九条同样的发明创造只能授予一项专利权。
但是,同一申请人同日对同样的发明创造既申请实用新型专利又申请发明专利,先获得的实用新型专利权尚未终止,且申请人声明放弃该实用新型专利权的,可以授予发明专利权。
两个以上的申请人分别就同样的发明创造申请专利的,专利权授予最先申请的人。
第十条专利申请权和专利权可以转让。
中国单位或者个人向外国人、外国企业或者外国其他组织转让专利申请权或者专利权的,应当依照有关法律、行政法规的规定办理手续。
转让专利申请权或者专利权的,当事人应当订立书面合同,并向国知局登记,由国知局予以公告。
专利申请权或者专利权的转让自登记之日起生效。
中华人民共和国专利法实施细则(一) 的介绍就聊到这里。
更多关于 中华人民共和国专利法实施细则(二) 的资讯,可以咨询 造物网。
(造物网- 领先的一站式知识产权服务平台,聚焦 专利申请,商标注册 业务)。